25 мая в России отмечается День филолога. Существует мнение, что гуманитарные науки в последние годы находятся не в почёте, однако вряд ли кто-то посмеет отрицать важность русского языка.
В преддверии Дня филолога корреспондент «АиФ в Омске» пообщался с преподавателем местного педуниверситета Светланой Никитиной, которая в своём блоге «Сердце слова» делится познавательными историями и погружает читателей в интересный мир языка.
Сердце слова
Юлия Истомина, «АиФ в Омске»: Светлана Владимировна, расскажите о своём приходе в филологию.
Светлана Никитина: Я вас удивлю, но я не мечтала стать учителем русского языка и литературы. В юношестве я планировала связать свою жизнь с историей, археологией, палеонтологией, антропологией.
Быть филологом - значит быть как Татьяна Борисовна Рыжкова, а это недостижимый идеал, так считала я в юношестве. Это мой школьный учитель русского и литературы, талантливейший человек, образец нравственности и высокой культуры, не только духовной, языковой, но и повседневной жизни. На неё я равнялась и долгие годы все свои поступки сверяла по ней, думая, как бы поступила Татьяна Борисовна, что она на это сказала бы.
Именно школьный учитель научил отличать хорошую литературу от плохой, высокую поэзию от графоманства, слушать качественную музыку, быть честным и требовательным к себе и другим и в итоге убедил, что у тебя есть чувство слова, вкус, напомнил, что именно твои сочинения зачитывались в классах как образец. Так я поступила на филфак, поверила учителю, поверила в себя.
- Когда и как у вас родилась идея ведения блога о русском языке?
- Как ни странно, идея вести блог о секретах русского языка и культуре речи пришла тогда, когда я, казалось, максимально отошла от филологической практики, уйдя с головой в образование и педагогику.
Если есть любовь к языку, отнять её нельзя. В какой-то период становишься ходячей лингвистической службой (думаю, это знакомо многим филологам), когда к тебе обращаются знакомые и знакомые знакомых с вопросами: «А как это пишется?», «А куда ставить ударение?», «А правда ли, что...» Потом, работая со студентами, не можешь обойти вопросы красоты речи, учишь выражать свои мысли красиво и содержательно. В итоге друзья убедили меня в том, что надо вести блог и транслировать свою любовь к языку на более широкую аудиторию.
Кстати, сначала мой блог назывался «Сила слова», правда, это было недолго, оказалось, что уже существует паблик с таким названием, о чём меня и уведомил его автор, попросив сменить имя. Было это несколько лет назад. Я долго перебирала разные варианты. Но сейчас название «Сердце слова» считаю более значимым, в нём и сила, и сокровенная тайна, и выражение к языку и действительности.
- В своём блоге вы затрагиваете самые разные моменты. А какие темы находят наибольший отклик у читателей?
- С самого начала в блоге было сформировано несколько рубрик, например, орфоэпические посты «где ударение», или целая линейка про историю фразеологизмов, или любимые многими «5 слов, которых вы не знали» - о редко употребляемых, новых или, наоборот, забытых старых словах, о словах неожиданных, типа пердимонокль, пендельтюр или пипидастр.
В какой-то период становишься ходячей лингвистической службой (думаю, это знакомо многим филологам), когда к тебе обращаются знакомые и знакомые знакомых с вопросами: «А как это пишется?», «А куда ставить ударение?», «А правда ли, что...»
Большой ажиотаж вызывают тексты об изменчивости нормы, цифровом этикете, современных вариантах произношения и использования слова, например, стоит ли говорить «кушать», называть автора блогером или блогеркой. Но самыми популярными остаются субботняя рубрика «Сердце игры» и еженедельная «Орфообострение».
- За годы работы вам наверняка пришлось видеть немало ошибок. Расскажите о самых необычных. Может, были такие ошибки, что слово в итоге даже сложно было узнать?
- Не случайно в визитке блога я написала: «Люблю ваши и свои ошибки». Я вижу ошибки, меня они огорчают, но не раздражают, не льётся кровь из глаз, не хочется с красным маркером пройти по городу, исправляя все объявления. Я не отношу себя и не поддерживаю движение граммар-наци: в любом проявлении нацизма (даже если оно в защиту родного языка) мало любви и искренней правды.
Да, я собираю забавные и не очень ошибки в афишах, объявлениях, официальных документах и новостных каналах: мои читатели шлют мне примеры со всех уголков России и мира. Так мы развиваем орфографическую зоркость и формируем ответственность за написанное или произнесённое слово.
В блоге накопилось уже несколько папок с ошибками. Иногда они порождают комедийный контекст (например, святая простата, люляки баб, требуется уборщится, не бросайте туалетную бумагу в беде), а порой из-за ошибочного написания слово даже трудно узнать. К последним относятся все «вкрации», «темболья», «больмения», и целые мем-серии, как, например, про сома: «сома рожала», «посуди сома», «сома доброта».
«Сигнашка» и «каралька»
- Сильно ли изменился язык за последние годы? На ваш взгляд, можно говорить о его усложнении или наоборот?
- Век цифровых технологий - это век скорости и большого потока информации. Последний создаёт много информационного шума, а скорость настолько сокращает наши языковые усилия, что не только в устной, но и в письменной речи появляются слова-обрубки: чек вместо человек, спс вместо спасибо. Слова мы уже часто заменяем эмодзи, отказываемся от знаков препинания и прописных букв.
- А есть слова и фразы, которые употребляют только омичи?
- Первое место, пожалуй, занимает «чойс». Слову уже много десятков лет, а уходить с омской речевой сцены оно не собирается. Только у нас так называют лапшу быстрого приготовления. Омскими же считаются «булыжить» и «лытка», «сигнашка» и «каралька». Для меня удивительным было, что слово «техничка» в привычном нам значении используется только в Омской области.
- Как вы относитесь к употреблению в речи иностранных слов и слов, которые становятся очень популярными, что все начинают вставлять их в свою речь без разбора?
- Один из публицистов позапрошлого века говорил, что мы рассуждаем по-немецки, шутим по-французски, а по-русски только молимся Богу или бранимся. К пуристам, борющимся против неологизмов и заимствований, себя не отношу. Да, я за чистоту языка, а скорее речи, но против мокроступов (галоши), топталища (тротуар) и ячества (эгоизм).
Тема отношений к заимствованиям - вечная. Мы не всегда знаем, что привычные нам «бумага», «вино», «книга» тоже заимствованные, но давно освоенные. Мы ополчаемся на режущие слух «мерчендайзер», «бенефициар» или употребляемые повсеместно «кейс», «хеджировать». Мой совет прост: помни о стилистике, употребляй уместно, если можешь заменить - замени.
- В нашей речи появилось много иностранных слов, а есть ли в других языках заимствования из русского?
- Мы можем из давно освоенных вспомнить «спутник», «перестройку», «водку», «квас», «блины» и «пирожки». Или из недавно переосмысленных: «бабушка» с ударением на второй слог - так стали называть шаль или платок, используемый рэперами (один из них даже переименовал себя в Babushka-boy).
Лингвофрики среди нас
- Сегодняшнее общество более безграмотное? Если да, то почему так происходит и как это, по вашему мнению, можно исправить?
- Нельзя насильно заставить говорить правильно. Должна включиться личная ответственность за использование языка, за слово, молвленное и явленное в действии. Устная речь приобрела большую ценность, чем письменная. И потому мы стали небрежнее в своих текстах, созданных по законам устного общения, легче не замечаем ошибки, глаза, увы, привыкают видеть неправильное.
Исследователи всё чаще сегодня говорят не только о безграмотности, но и о неграмотности. Если мы сможем вычленить причины этого явления (поглощение низкопробной информации, нежелание читать, избегание решать сложные жизненные задачи, рутинность существования), то будем знать, как исправить.
- Как вы считаете, можно ли повысить уровень грамотности, читая больше книг? И какие книги вы бы посоветовали?
- Разумеется, да. Причём имеет значение количество прочитанных качественных книг. Насмотренность и тут свою важную роль играет. И хотя я сама люблю и аудио-, и электронную книгу, не забываю бумажную: она в большей степени помогает созданию новых нейронных связей. Я в этом убеждена.
В рекомендациях я буду банальна: читайте классику (она выдержала испытание временем) и хорошую современную литературу (достойных образцов достаточно). Если у вас есть дети, не заставляйте их, не принуждайте, а сами читайте им, читайте с ними, читайте за них.
Лингвофриками могут быть и популяризаторы науки, и учителя, и даже люди с учёной степенью.
- Есть ли заблуждения, которые вас как лингвиста раздражают больше всего?
- Если не углубляться в тренды развития языка вообще и современной лингвистики в частности, то в качестве вызывающего наибольшие опасения лингвистического заблуждения я бы назвала лингвофричество.
Лингвофриками называют людей (а ими могут быть и популяризаторы науки, и учителя, и даже люди с учёной степенью), которые, не озаботившись серьёзными языковыми поисками, распространяют непроверенную или намеренно искажённую (ради хайпа и охватов) информацию о языковом явлении. Чаще всего это истории, связанные с происхождением слов и выражений.