Примерное время чтения: 5 минут
197

Иешуа Га-Ноцри привёз в Омск «Мастера и Маргариту»

7 апреля в киноцентре «Вавилон» прошла встреча омских зрителей с народным артистом России Николаем Бурляевым и состоялась премьера фильма Юрия Кары «Мастер и Маргарита».

Лента, снятая режиссером Юрием Карой в 1994 году, пролежала на полках чуть меньше, чем роман Булгакова. И дождался своего часа. В апреле 2011 года фильм наконец-то вышел на широкий экран, а 7 апреля его презентовали в Омске при участии Киновидеоцентра и киноцентра «Вавилон».

- Я помню тот момент, когда получил роль, - рассказал омичам Николай Бурляев, исполнитель роли Га-Ноцри. - Актерская гордость заставила сказать режиссеру, что только я смогу сыграть Иешуа. Потом, когда меня уже утвердили на роль, я начал сомневаться, имею ли я на это право? Даже ездил в Иерусалим, чтобы получить благословение церкви и очистить душу. Роль Га-Ноцри моя самая любимая.

Скандальная, но любимая

После короткой встречи журналистам и зрителям был показан сам фильм, приятно удививший многих. Надо признать, что Николай Бурляев сыграл Иешуа настолько хорошо и точно, что лучше уже и не придумать. Образ Иешуа яркий и цельный.

Любая экранизация прежде всего воспринимается не сама по себе, а по сравнению с книгой. Как говорит режиссёр Юрий Кара, роман так многолик и многослоен, что ни одна экранизация не передаст его полностью. Снять «Мастера и Маргариту» - задача сложная еще и потому, что это произведение было одним из самых скандальных и любимых явлений ушедшего века, в которой каждый видит свое.

В фильме Юрия Кары почти отсутствует инфернальность, мистичность, а сатана и его свита – обычные плуты, нежели духи зла. Да и добрая улыбка Валентина Гафта скорее напоминает улыбку Иешуа, чем противопоставляется ей.

Истинно «булгаковский» вариант

Так уж получилось, что из-за позднего выхода фильма в свет, он сравнивается не только с книгой, но и с многосерийным фильмом Владимира Бортко, показанного по телевидению в 2005 году. И, хотя этот вариант представляет собой дословное видеовоплощение романа, киноверсия 1994 года во многом выигрывает. Во-первых, фильм Кары гораздо живее и динамичнее, зрителям некогда не то что зевать, но даже и посмотреть на соседей: за два часа показаны все сюжетные линии 400-страничной книги. Во-вторых, герои в фильме Кары выглядят более настоящими, живыми и булгаковскими по своей природе. В-третьих, фильм снят в Москве, а не под Петербургом, как фильм Бортко, а Вертинская-Маргарита летает над настоящим Арбатом.

«Мы успели снять ту Москву, которую любил Булгаков, и она сохранилась в нашем фильме», - говорит Юрий Кара в интервью «Российской газете».

Авторская, режиссерская версия романа длится 3 часа 20 минут (именно она выйдет на DVD-дисках). В кинотеатрах зрителям предложен сокращенный, двухчасовой вариант, в которой лишь небольшую часть сюжета и диалогов. Но именно в ней заметен редкий талант Юрия Кары как режиссера и сценариста: он выбрал из объемного и многогранного романа именно те моменты, которые лучше всего выражали дух романа. Фильм получился истинно булгаковский: ироничный, добрый, правда, чуть менее мистический и более жизненный.

Живое сердце

Интересны и небольшие отступления от окончательной версии романа Булгакова. Например, в самом начале, на Патриарших прудах, Воланд просит Ивана Бездомного доказать, что он не верит в Христа и не боится его: рисует на земле портрет Иисуса и просит его растоптать. Эта сцена, по какой-то причине не вошедшая в каноническую версию «Мастера и Маргариты», не была режиссерской выдумкой: она была описана в первой редакции романа и органично влилась в фильм. Небольшую шалость позволил себе Юрий Кара и на балу: среди гостей в фильме появились Ленин, Сталин и Гитлер. «Но ведь эти еще живы!» - испугалась было Маргарита, но Коровьев ее со смехом успокоил: «А они специально приглашены!».

Удачной режиссерской находкой оказался Валентин Гафт в роли Воланда. Получился настоящий булгаковский персонаж: живой, яркий, парадоксальный и абсолютно не злой. Если в многосерийной версии Олег Басилашвили предстает уставшим и несколько равнодушным, то гафтовский Воланд действует в соответствии с романом: «вскричал», «развязно ответил и подмигнул», «расхохотался так, что из липы над головами сидящих выпорхнул воробей». Смех его истинно воландовский – громкий, раскатистый, заставляющий вздрогнуть.

Прекрасно получился и Понтий Пилат в исполнении Михаила Ульянова: усталый и очень больной, он, тем не менее, силён и властен, и снова в точности повторяет булгаковского героя.

Замечательно играет настоящего пролетарского «поэта-задиру» Ивана Бездомного Сергей Гармаш, великолепен в роли Лиходеева Сергей Никоненко. Безупречно сыграны и развиты роли Коровьева-Фагота (Александр Филиппенко) и Азазелло (Владимир Стеклов), хорош в облике Иуды Игорь Верник. Прекрасно справились со сложными ролями сами Мастер (Виктор Раков) и Маргарита (Анастасия Вертинская), которая, по словам режиссера, «долго примерялась к роли, но потом стала активно ее придумывать».

Кот Бегемот, бывший в романе всего лишь огромным черным котом, в фильме предстает в трех обличиях: собственно обычного черного кота с белыми пятнами, куклы и человека с кошачьим лицом.

К картине можно относиться по-разному, но ее глубину, талантливость и продуманность отрицать было бы несправедливо. «Если в фильме бьется живое сердце, он не устареет», - говорит Юрий Кара. И в этом фильме живое сердце действительно бьётся.

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно


Вопрос-ответ

Самое интересное в регионах