aif.ru counter
254

Театр на колясках. Японских кукол делают не для игры

2018-й - перекрёстный год России в Японии и Японии в России. Впервые в истории проводится такой насыщенный и долгий образовательный и культурно-спортивный проект.

Корю Нисикава Пятый
Корю Нисикава Пятый © / Пресс-служба театра кукол «Арлекин»

Более 400 мероприятий учтено в его программе, в перечне городов, которые принимают участие в широкомасштабной акции, есть место и для Омска.

Многие из нас знают, что эту страну называют «страной 10 тысяч кукол», а кукольный театр Японии имеет довольно долгую историю. С одним из таких и познакомились омичи. Стиль «курума-нингё» - «кукольный театр на колясках» - продемонстрировал публике Корю Нисикава Пятый. «АиФ в Омске» поговорил с мастером об особенностях его профессии.

Шил бы кимоно

Наталья Корнеева, АиФ в Омске: Господин Нисикава, расскажите о стиле, о театре, его особенностях. Сколько ему лет?

Корю Нисикава Пятый.
Корю Нисикава Пятый. Фото: Пресс-служба театра кукол «Арлекин»

Корю Нисикава Пятый: Наш театр был создан более 170 лет назад. В Японии много кукольных театров и существует много способов управления куклой: на руке, на нитках, с помощью палочек. Обычно используется три артиста, которые помогают движению куклы. Один работает с правой рукой куклы и головой, второй - с левой, третий управляет ногами. Так не совсем удобно,  мы подумали, что это можно усовершенствовать, и создали тележку, которая может заменить трёх актёров одним. Назвали её «курума-нингё». «Курума» в переводе означает «коляска», «нингё» - кукла. Высота её 1,2 метра. У коляски три колеса, впереди два поменьше и большое сзади, благодаря им тележка двигается, а за счёт того, что большое колесо размещено позади, можно крутиться. Пальцами ног полагается зажимать специальные приспособления на ногах у куклы, тогда передаётся ощущение движения.

- Говорят, артисты чувствуют энергетику зала. Как вам омская публика?

- Я сначала испугался, что зал был тихим. Думаю, зрителям понравилось, но они слишком сдержанны в Сибири.

- Вы представитель династии, а был ли шанс не стать кукольником? Если была бы возможность выбирать другую профессию, что  выбрали бы?

- Да, у меня были такие мысли в молодости. Я не очень-то хотел становиться кукольником. Все в моём окружении занимались куклами. Это даже стало мне надоедать. Подумал тогда: может, заняться чем-то другим? Но потом втянулся, да и отец настоял на этой профессии. А кем хотел стать? Мне было интересно что-то делать своими руками, например, шить кимоно или что-то изготавливать. Мне это действительно нравилось.

12-часовой спектакль

- Есть ли у труппы стационарный театр?

- Есть, но маленький. Когда ходили по «Арлекину» в Омске, то говорил всем: «Хочу такой театр!»

- Кто же делает для вашей труппы кукол?

- Есть такой остров Токусима, где живёт человек, который изготавливает для нас кукол. У нас в династии есть куклы, которым исполнилось 150 лет, на сцене я работал с куклой, которую изготовили 40 лет назад.

- Такие же давние у японского театра и произведения для постановки?

- Первые пьесы были написаны 200-300 лет назад, все они игрались очень долго, по 12 часов. В современной Японии, конечно, такие пьесы не ставятся, они разбиты на составные части и играются по 4-5 часов. Исторические представления состоят из четырёх частей, бытовые - из трёх. Каждые части могли исполняться отдельно. Чтобы не утомлять публику, я выбрал для выступления в Омске несколько номеров в разных жанрах - комедии, драмы и песни.

- Немного о постановках расскажите.

- Первая - это ритуальный танец, его корни уходят в синтоистское богослужение. В новое время эти танцы вошли также в репертуар театра кабуки и кукольного театра, где исполнялись в качестве поздравления всех собравшихся по случаю начала спектакля или в качестве молитвы об успехе представления. «Приключения по дороге в Токай» - комедия, «Легенды о любви ученика монаха Антина и принцессы Кийохимэ» - драма. «Снег» - танцевальная миниатюра под популярную песню «Снег». В ней поётся о грусти гейши, которая стала монахиней от того, что её покинул любимый.

- Самая впечатляющая - это сцена на реке Хидака из «Легенды о любви ученика монаха Антина и принцессы Кийохимэ».

- Это финальная сцена большого повествования, полная версия которого как раз и игралась около 12 часов. Сейчас в кукольном репертуаре сохранились четыре самостоятельных фрагмента этой легенды. Это рассказ о принцессе, чьё имя в переводе с японского означает «Чистота», она дочка знатных людей. Однажды в столице она встречает ученика монаха по имени Антин и влюбляется. Но под видом ученика монаха скрывается от врагов сын самого императора. Принцесса об этом не знает и отправляет ему приглашение на свидание. Тот в назначенный день не приходит.


150 ЛЕТ САМОЙ СТАРОЙ КУКЛЕ ТЕАТРА «КУРУМА-НИНГЁ».


От отказа Кийохимэ теряет голову и начинает поиски Антина. Наконец она узнаёт, что прибежищем ему служит храм, расположенный за рекой Хидака. Она приходит на берег реки и зовёт лодочника в надежде, что тот перевезёт её на другой берег. Но лодочник отказывает. От его слов в душе девушки любовь превращается в ненависть. Лодочник видит её отражение в воде - это большая рогатая змея - и в страхе убегает. Принцесса Кийохимэ действительно превращается в грозную змею.

- Это превращение было страшным и волшебным! В этой постановке вам помогали актёры «Арлекина», а Артуру Арутюнову пришлось управлять куклой. Сложно было его научить?

- Я объяснял ему, как ребёнку, как с куклами управляться, но он понятливый. Очень приятно было работать.

Слова - не главное

- А как вы учились искусству кукольника? Есть секрет мас­терства?

- Я видел, понимал и осо­знавал, что главное - не слова, а то, что запоминает тело. Если голова запоминает - это, возможно, не останется нигде, а если запоминает тело - это навсегда. С возрастом голова хуже работает и что-то может забыть, а движения не забудешь никогда.

- Ограничиваетесь ли только традиционной исполнительской манерой или же используете и другие стили? Есть свои традиционные сюжеты или сами придумываете?

- Нет, мы используем то, что написано задолго до нас. Конечно, адаптируем материал к со­временным условиям. Вместе с нами в одной из постановок участвует балетная труппа, в другой - оперные артисты.

- Только японский материал? Возможно ли поставить в театре, например, русскую сказку?

- У нас совместно с американцами был такой проект, когда мы делали постановку в Нью-Йорке. Так что материал может быть не только японским.

- Помимо театра кукол, какие у вас есть хобби?

- Как таковых увлечений нет. Куклы всё это заменяют, они мне приносят удовольствие. Я счастливый человек, занимаюсь любимым делом каждый день. Это моя работа и моя жизнь. Мы делаем кукол, ставим спектакли, стараемся молодым привить любовь к японской культуре.

- Востребована ли профессия кукольника в Японии?

- Профессию кукольника в Японии в настоящее время молодёжь не часто выбирает. Есть много другого интересного, чем бы она хотела заняться.

- Есть ли Корю Нисикава Шестой?

- У меня есть сын, он ещё студент, но в следующем году вольётся в труппу. Если пригласят в Омск, приедем с ним на пару.

Досье
Корю Нисикава Пятый. Родился 25 октября 1953 года. Представитель династии кукольников, которые работают в стиле «курума-нингё». Этот стиль признан «Избранной нематериальной национальной ценностью Японии» и «Нематериальной культурной ценностью префектуры Токио», а Корю Нисикава Пятый является главой его школы. Артист представлял своё искусство во многих странах. Он с успехом выступал в Омске в 2010 году. В самом начале деятельности труппы её основатель использовал в представлении речитатив, называемый «сэккё-буси», сейчас же в основном спектакли идут в сопровождении «гидаю» - рассказчика, ведущего повествование под аккомпанемент сямисэна (традиционный щипковый трёхструнный инструмент).




Оставить комментарий
Вход
Комментарии (0)

  1. Пока никто не оставил здесь свой комментарий. Станьте первым.


Оставить свой комментарий
Газета Газета
Самое интересное в регионах
Роскачество

Актуальные вопросы

  1. Как можно быстро найти работу в Омске?
  2. Когда начнут ремонтировать ДК «Звёздный»?
  3. Когда уберут забор у метромоста на Красном Пути?
  4. Каков срок хранения документов при перерегистрации авто?
  5. Болит ли голова у музыкантов оркестра, играющих на духовых инструментах?
Есть ли у вас во дворе своё место для парковки автомобиля?