В репертуаре каждого театра рано или поздно появляются спектакли по произведениям Достоевского. У Омского драматического театра «Галёрка» таких постановок три: «Шуты села Степанчикова», «Братья Карамазовы» И «Хранители. Омск».
Художественный руководитель театра Владимир Витько рассказал корреспонденту «АиФ в Омске», как сделал Достоевского хранителем Омска и на самом ли деле произведения писателя сложны для понимания.
Сам бог велел
Светлана Казанцева, «АиФ в Омске»: Владимир Фёдорович, чем вызван такой интерес к Достоевскому?
Владимир Витько: Если серьёзно и вдумчиво заниматься театром, то пройти мимо Достоевского просто невозможно - настолько масштабна эта фигура. Достоевский, наравне с Чеховым и Львом Толстым, является самым читаемым и востребованным на театральных площадках России автором. К слову, зарубежные театры не балуют российскую драматургию вниманием, занимаясь развитием своего искусства, но, несмотря на это, они проявляют большой интерес к произведениям вышеназванных представителей русской классики. Так что нам сам бог велел заниматься их творчеством.
Что касается интереса к творчеству Достоевского в «Галёрке», он далеко не случаен. Во-первых, я по первому образованию филолог; во-вторых, мы живём в Омске, куда революционер-петрашевец Фёдор Достоевский, пережив собственную несостоявшуюся казнь, прибыл в качестве ссыльного каторжанина, а через несколько лет уехал глубоко верующим человеком. Когда человек попадает в ситуацию трагического периода своей жизни, он начинает многое понимать…
- Первая встреча театра с Достоевским произошла в 1994 году. Как это было?
- Это была постановка «Шуты села Степанчикова» в режиссуре Сергея Стеблюка по мотивам произведения «Село Степанчиково и его обитатели». Спектакль был создан для замечательной актёрской пары, которую я пригласил в наш театр, заслуженного артиста России Константина Левашова и Татьяны Майоровой. Работа над постановкой стала праздником души. Мы не задумывались над тем, что это Достоевский и постановка может не стать кассовой… Есть ведь расхожее мнение, что Достоевский философичный, мрачный, непонятный, а тут, наоборот, зрители попадали на праздник жизни - весёлый, ироничный. Зал покатывался со смеху.
Простой, понятный, честный
- Вторая встреча - «Братья Карамазовы». Вы работали над спектаклем очень долго. Почему?
- Создание инсценировки заняло у меня восемь лет. Периодически приходилось откладывать текст, размышлять. Сначала получилось 200 страниц, потом - 170, дальше - всё меньше и меньше. Из литературного текста я делал драматический, причём не внёс в него ни одного своего слова. Приходилось сокращать большие предложения, оставляя их сокровенный смысл. Поразительно, что после этого становилось всё просто и ясно в понимании характеров героев и их мыслей. Когда осталось 70 страниц, актёры начали репетировать. И в процессе репетиций я видел, как актёры меняются под воздействием слова писателя. Чем глубже артисты погружались в произведение Достоевского, тем понятнее и, я бы даже сказал, роднее становился для них сам автор.
И ещё… В финале спектакля многие актёры не могут сдержать слёз и зал тоже плачет. Это дорогого стоит.
Мы возили «Братьев Карамазовых» в Киев, играли на сцене театра им. Ивана Франко, в Санкт-Петербург - везде были полные залы, спектакль принимался очень хорошо, с каким-то проникновением.
- Эта постановка тоже исчезла из репертуара…
- Она была законсервирована. Причин несколько, но основная - не стало Кирилла (сына В. Ф. Витько, который играл Ивана в «Братьях Карамазовых». - Ред.). Спектакль не из тех, в который можно сделать быстрый ввод, должен быть долгий процесс вхождения в роль, и его невозможно проскочить. В прошлом году к нам пришли новые талантливые молодые актёры; надеюсь, осенью спектакль вернётся на сцену.
- Достоевского кем только не называли: игроманом, антисемитом, развратником, гением, а у вас он хранитель Омска. Как это получилось?
- Это целая история. Мы с Ириной Валентиновной, моей супругой, отдыхали в Сочи. Тут мне звонит из Омска наш главный администратор и сообщает, что она забронировала для нас билеты на спектакль-променад про город Сочи. Вместе с нами собралась группа человек 30, пошли по маршруту, а в наушниках зазвучал голос: «Я город, меня зовут Сочи…» Театрализованная прогулка длилась два часа. Было интересно.
Почему бы не сделать такой спектакль в Омске? И сделали. Пригласили из Краснодара сценаристов, они месяц ходили по Омску, осматривали локации, общались с людьми, изучали историю нашего города. В результате сценарий был написан, маршрут выверен до секунды. Режиссёр записал для спектакля около 40 голосов действующих персонажей. Можно спросить, при чём здесь Достоевский? Именно с ним мысленно общается главный герой, передвигаясь по центру Омска. Так современная жизнь тесно переплелась с историей.
Депрессии.NET
- Что касается восприятия произведений Достоевского, то оно накладывает отпечаток на театральные постановки. Если вспомнить многочисленные версии «Братьев Карамазовых», «Идиота», они в большинстве своём как раз таки мрачные…
- Не так давно мне поступило предложение от одного режиссёра сделать в «Галёрке» постановку по мотивам романа «Идиот», в которой всего три персонажа - князь Мышкин, Парфён Рогожин и Настасья Филипповна. Спектакль эмоционально очень тяжёлый, это квинтэссенция отношений в любовном треугольнике героев, когда Рогожин убивает Настасью Филипповну…
Я не люблю таких страшных спектаклей, поэтому больше склоняюсь к тому, чтобы восстановить «Шутов села Степанчикова». Театр должен приносить человеку радость. Честно говоря, не понимаю режиссёрского шаблона ставить Достоевского в чёрном кабинете.
- Каждый режиссёр ищет в Достоевском что-то своё и пытается донести до зрителей. Этим объясняется жанровое разнообразие постановок: от лирики до чёрной буффонады. Некоторые даже переписывают Достоевского. Стоит ли это делать?
- Переписывание Достоевского, да и вообще классики, - это больная тема. Считаю, если ты полюбил творчество писателя, проникся им, ставь в меру сил своих то, что он написал. Зачем переделывать произведение, вкладывать героям спектак ля мысли других персонажей? Конечно, каждый имеет право на своё видение Достоевского, но трансформировать восприятие мира персонажей в зависимости от желания режиссёра не совсем этично по отношению к писателю.
- Достоевский сложен для восприятия. Стоит ли его упрощать на сцене, адаптировать для современного зрителя? Охотно ли люди идут на спектакли по Достоевскому?
- На Достоевского идут, как и на всякого другого автора, если это постановка любимого театра, или на имя режиссёра-постановщика, или на любимых актёров.
Конечно, Достоевский сложен для восприятия. Но это только на первый взгляд. Когда по-настоящему вчитываешься в эти строки, когда он тебя буквально обволакивает сюжетом, мыслями, всей жизнью людей, то даже не замечаешь, как он становится близок и понятен. Достоевский бывает мрачным, где-то даже трагическим, но в то же время он душевный и радостный. И юмора, кстати, у него достаточно.
- Кто-то из театральных критиков сказал, что Достоевский для современного мира - это диагноз. Почему именно сейчас, в наше нестабильное время, интерес к писателю вспыхнул с небывалой силой? Люди видят в его героях себя?
- Как недавно отметил режиссёр Карен Шахназаров в одном из своих интервью, «становится жить всё тревожнее и тревожнее. Такое ощущение, будто что-то надвигается». Когда человек варится в своих повседневных заботах, его жизнь тиха и размеренна, ему не приходят в голову мысли о зыбкости бытия, метании души. Но события, происходящие в современном мире, далеки от спокойствия.
В этой ситуации человек начинает понимать, что он не вечен, и обращает свой взор внутрь себя, размышляет о том, кто он и каков его путь. Достоевский созвучен современным людям как никогда, так как занимался теми же вопросами.
- Достоевский у всех разный. Какой он у вас?
- Отвечу цитатой из Пушкина: «Печаль моя светла». Вера в Бога - это светлое чувство, кто бы что ни говорил, и все тяжёлые события в жизни - это испытания, посланные Богом, и их необходимо пройти. При любых обстоятельствах нужно видеть в человеке светлое начало, именно об этом говорит Достоевский.