(обновлено )
Примерное время чтения: 5 минут
505

Гротескно и грациозно. В омском ТЮЗе - премьера «Героя нашего времени»

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 14. АиФ в Омске № 14 05/04/2023
Актёры театра и играют, и поют сами, без всякой фонограммы.
Актёры театра и играют, и поют сами, без всякой фонограммы. / Юрий Дмитриев / Омский ТЮЗ

Когда ставят спектакль по мотивам произведения – возможен любой полет фантазии, добавляются разные компоненты.

Такое случилось с грустно-трагичным социально-психологическим романом Михаила Лермонтова «Герой нашего времени». И… впечатлило!

Сломанная дужка очков

Как известно, в романе Григорий Печорин, эгоистичный великосветский щёголь-офицер, разрушает судьбы встреченных людей – в горном селении похищает черкешенку Бэлу и она в итоге гибнет, в Пятигорске своим равнодушием доводит до расстройства княжну Мери и убивает на дуэли влюбленного в неё Грушницкого, попутно ранит жёстким обращением радушного доктора Вернера, также – доброго штабс-капитана Максима Максимыча, с которым столкнулся в горной крепости. Роман вполне современен – сколько таких людей и подобных драм сегодня вокруг?

А режиссёр Андрей Опарин ещё ввел в спектакль параллельную линию о жизни самого Лермонтова – посредством современной экскурсии по комнатам якобы его музея. Гидом стал некий профессор Быков: высокий мужчина с пузиком в очках со сломанной дужкой и с шепелявой речью. Гротескный персонаж – на загляденье! Кроме экскурсий он «перемещается» в действие романа и старается как-то поддержать-успокоить героев. Он – словно свет в конце тоннеля печальных мотивов лермонтовского творчества.

Кажется, что, вызывая репликами и действиями зрительский смех, этот чудик-профессор (браво актёру Кириллу Соколовскому) старается передать частичку чудной детской души автора.

Очень необычно
Очень необычно выглядит многие сцены, но они привлекают и завораживают. Фото: Омский ТЮЗ/ Юрий Дмитриев

Автора – романиста. Но и поэта! Очень органично вплетены в сценическое действо лермонтовские стихи. Есть момент, когда профессор преображается. Начинает читать стихи о битве на реке Валерик и по ходу снимает сломанные очки, «рубаху интеллигента», накладной живот – вот уже крепкий мужчина с набатом поэтических строк: «…В штыки, / Дружнее! раздалось за нами. / Кровь загорелася в груди! / Все офицеры впереди… / Верхом помчался на завалы / Кто не успел спрыгнуть с коня… / Ура – и смолкло. - Вон кинжалы, / В приклады!  и пошла резня...».

Преображение как представление многогранности человеческой души: и Печорин, и автор – далеко не чёрно-белые.

Сабли и изгибы души

В спектакле звучит живая музыка, исполняются песни на стихи Лермонтова. О, энергетика! Брутальный тембр персонажа, играющего отца Поэта (Евгений Сухотерин), и вокал его мамы (Мария Степанова) проникают в душу, пробирают, завораживают.

Какая красота и нежность!
Какая красота и нежность! Фото: Омский ТЮЗ/ Юрий Дмитриев

Среди танцевальных композиций восторг вызвал танец с саблями, да по две в руках (как мужчина на Кавказе без сабли?!). Звон металла, свист рассекаемого воздуха – стать и мощь! Включение персонажа Печорина (Михаил Климов) в песенную палитру, а затем и танцевальную с саблями придаёт миловидной, как отмечал автор, внешности ту самую харизму, от которой дамы и правда могут потерять голову!

А женский танец в элегантно-гимнастическом одеянии – это про душу. Все так грациозно: в поворотах, изгибах, жестах. Но чёрный цвет – про душу мужскую, мятущуюся, разрушающуюся изнутри. Как у Печорина.

Такое неожиданное грациозно-танцевальное отражение психологических нюансов романа.

О предках

Интересных находок в постановке ТЮЗа много, обо всех рассказывать – пропадет интрига.

пепв
В спекаткле "играет" даже ванна! Фото: Омский ТЮЗ/ Юрий Дмитриев

Но ещё один момент. Почему папа Поэта наряжен в шотландскую юбку? Этот вопрос задавали себе многие зрители с первых минут спектакля. С появлением на сцене княжны Мери появилась отсылка к Байрону, её любимому английскому поэту, а у него вроде по материнской линии были шотландские предки. Неужели и танцы шотландские впереди? Увы и ах – нет!

Когда уже думать о той юбке перестали, увлёкшись перипетиями судеб героев, пришёл ответ. В почти заключительной сцене о бабушке Лермонтова. В рассказе, как она восприняла весть об убитом на дуэли внуке, как вспоминала о воспитании его (после смерти дочери и отъезда зятя), кто-то из персонажей заметил, что предок-то поэта по отцовской линии был из Шотландии. Для тех, кто не знал или забыл – просветительский момент.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно


Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах