Примерное время чтения: 4 минуты
704

Бессонница по-французски: в Лицейском театре поставили уникальный спектакль

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 22. АиФ в Омске 01/06/2016
Французская актриса (слева) вдохновила омский театр на создание спектакля.
Французская актриса (слева) вдохновила омский театр на создание спектакля. Пресс-служба Лицейского театра

Визуализировать мысли женщины и сделать из них полноценный спектакль, где главное не сюжетная линия и даже не язык, на котором разговаривает героиня, - такую задачу поставил перед собой режиссёр Евгений Бабаш. В итоге спектакль получился этаким разноцветным лоскутным одеялом, сотканным из снов, обрывков мыслей, ярких образов и эмоций. Сам режиссёр называет постановку «Путешествие. Бессонница» сценическим коллажем, аналоги которому на театральной сцене вряд ли можно отыскать. Корреспондент «АиФ в Омске» побывал на премьере и узнал историю создания этого уникального спектакля.

Свободное сочинение

История дружбы с французской актрисой Анн-Лор Дюбуа, которая вдохновила «лицеистов» на совместный проект, началась на Международном фестивале «Встречи молодых европейских театров».

«На фестивале я была впечатлена высоким уровнем этого театра и профессионализмом актёров, - говорит Анн-Лор Дюбуа. - Поэтому я взяла отпуск на год, чтобы путешествовать по миру, и одним из обязательных пунктов посещения стал Омск, Лицейский театр. Мне хотелось использовать преимущества этого драгоценного времени, чтобы узнать Сибирь, изучить русский язык и русский театр через совместную работу. Сергей Тимофеев (худрук Лицейского театра. - Ред.) попросил меня написать о моём опыте путешественницы».

Спектакль полностью на французском языке. Фото: Пресс-служба Лицейского театра

Изначально предполагалось, что путевые заметки актрисы станут основой спектакля, однако уже со второй репетиции стало понятно, что на сцене рождается нечто иное, чем просто рассказ о нашей стране. Получилась история, навеянная самой актрисой, но которая, как это ни парадоксально звучит, с ней никогда не происходила.

«Я постоянно разговаривал с Анной, не против ли она, что мы не взяли за основу спектакля её текст, - объясняет Евгений Бабаш. - Она заверила, что так ей даже нравится больше, чем просто путевые заметки. Анна вообще очень хорошая актриса. Малословное существование в странном синтетическом жанре было для неё совершенно непривычно, но она ни разу не сказала, что ей что-то не нравится или что она чего-то не хочет делать. Поэтому у нас в итоге вышло такое свободное сочинение».

Свободное сочинение настолько свободное, что каждый зритель видит в нём что-то своё. С одной стороны, в спектакле есть конкретный сюжет - история женщины, которая переживает измену. Но если посмотреть на такой своеобразный коллаж издалека, становится понятно, что какого-то главного фрагмента здесь нет. Все кусочки сюрреалистического коллажа абсолютно самостоятельны. Интересно и то, что одинаковой интерпретации спектакля тоже не существует, все зрители считывают режиссёрский посыл совершенно по-разному. Впрочем, искать в спектакле некие зашифрованные символы не стоит, здесь всё довольно буквально, а многие сценические решения и вовсе сделаны для красоты, например, финал, где главная героиня предстанет в свадебном платье.

Что касается необычной формы спектакля, которую режиссёр именует сценическим коллажем, то подобная техника существует в музыке и живописи, но в театре - нет.

В финале героиня предстаёт в свадебном платье. Фото: Пресс-служба Лицейского театра

Вместо сюжета - картинка

«Во всяком случае, я подобного не встречал, - объясняет режиссёр. - Это даже не техника, а способ воздействия. Зрители здесь больше считывают саму картинку и могут очень эмоционально на неё реагировать. На уровне сюжета здесь не воздействует ничего. При этом люди к такой технике не совсем готовы, потому что мы все привыкли к другому театру. Мне кажется, русский театр сильно ограничен своим подходом к тому, как надо делать спектакли».

Премьерную постановку омским зрителям покажут только четыре раза - два показа уже состоялись, остальные запланированы на 1 и 8 июня. При этом вариант замены главной героини актрисой из труппы театра не рассматривается, потому что в таком случае может получиться совсем другой спектакль, французского шарма в котором совсем не останется.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно


Вопрос-ответ

Самое интересное в регионах