aif.ru counter
42

Впечатления: Свадебный суп по-турецки

В последние три года, так уж получилось, я бываю лишь в отелях класса «очень-очень all», в связи с чем напрашивается логичный вывод – «пятёрка» «пятёрке» рознь, даже если в буклетах стоят совершенно одинаковые цифры «5+». Спешу поделиться с читателями последними впечатлениями от проживания в помпезном дорогущем отеле «Цезарь» в маленьком курортном посёлке Белек.

Начнём с того, что на пути в отель встречающий гид объяснила, что в переводе с турецкого «Белек» это болото. Не очень давно – в прошлом веке – болото осушили и понастроили здесь дорогущих отелей. Однако «вкус» болота, похоже, остался. Во-первых, сразу за территорией отеля и в течение всей 5-км.трассы до центра Белека появляется и насмерть сражает запах, извините, канализации. Во-вторых, в привычно тёплом Средиземном море именно здесь, в Белеке, появляются ну очень холодные течения. Входишь в воду температуры «парное молоко», проплываешь пару метров, и вдруг тебя буквально окатывает ледяной водой. Ты лихорадочно барахтаешься, пытаясь проплыть её на максимальной скорости, попадаешь в тёплую воду, расслабляешься, и вдруг… опять кусочек айсберга.

Местные товарищи уверяют, что это горная речка впадает в море, но ближайшие горы явно находятся не в одном десятке километров отсюда, потому что видно их только в дымке. Закрадывается мысль: какой же полноводности должна быть речка, чтобы течь так далеко и не раствориться в тёплом море? Поэтому коллегами была высказана здравая мысль: видимо, это то самое болото прорывается в море и именно там, где находится наш пляж.

Однако это ещё, как говорится, цветочки. Ягодки-то гораздо интересней.

Началось всё с заселения в отель: по идее, номер был одноместным, и видя на картинке отель, мы не сомневались, что места-то тут всем хватит. Но жизнерадостный турок, честно глядя нам в глаза, предложил нам с коллегой поселиться вместе «в огромном двухместном номере с видом на море». Переглянувшись, мы согласились. Знали бы мы, под чем «подписались»…

Взяв ключ, поднялись на этаж. Горничные, показывая нам номер, удивлённо переглянулись и откровенно засмеялись, увидев нашу парочку. Мы, конечно, не поняли, в чём дело, но недоумение быстро разъяснилось: у нас оказалась… двуспальная кровать. Позже нам объяснили, что вообще-то наша 50-«квадратурная» комната – это номер для … молодожёнов. Так мы в нём оказались – увы, по доброй воле.

Тщательное обследование кровати показало, что она состоит из двух составленных «полуторок», объединённых общим матрасом. Позвонив в службу размещения, мы услышали обещание кровать раздвинуть. С уверенностью в том, что всё будет сделано, мы отправились на пляж. Когда вернулись, увидели, что кровать по-прежнему у нас общая, но на столе бутылка хорошего вина и фрукты. Мы опять позвонили в службу размещения, где нас заверили, что завтра-то уж точно кровать раздвинут, сегодня просто нет возможности найти нам два матраса. Пришлось спать вдвоём, благо, что постель широкая. Однако «второй половинке» пришлось спать под полотенцем, так как даже вторую простыню нам не удосужились принести. И это «5+»!

Зато когда мы уже счастливо спали (4 часа разницы всё-таки сказываются), в 11 вечера затрезвонил телефон. На очень ломаном русском «рецепшен» объяснял нам, что следует немедленно спуститься за подарком. Мы, разумеется, объяснили, что уже спим. «Рецепшен» переживал, что «главный» требует вручить подарок. Сошлись на том, что за подарком зайдём утром. Оказалось, что подарок – это некая бумажка на турецком, с которой нас отправили в СПА. Когда мы показали бумагу в СПА-центре, нас сразу спросили: «У вас какие-то проблемы с номером?». В общем, мы получили по 30-минутному курсу массажа в качестве подарка, и он нам безумно понравился, но кровать так и осталась не раздвинутой.

Ну и напоследок хотелось бы порадовать читателей особенностями местной кухни. Чисто теоретически она, конечно, европейская, но когда почитаешь надписи – просто обалдеваешь от того, чего тебе предлагают в этой наикрутейшей «пятёрке». Так, не далее чем вчера нам на ужин предложили … свадебный суп. Это оказался банальнейший рис с курочкой, очень сильно протёртый. Как-то сомневаюсь, что это подают на свадьбах в Турции, видимо, просто огрехи перевода. Зато рядом с супом на «чистейшем» русском всем предлагалось блюдо под названием «осадки в виде фрикаделек». Креативненько, конечно, но как-то аппетита не добавляет. Но ещё большее недоумение у меня вызывало блюдо «кусочки плиты». Что это – честно говоря, даже открывать не стала. Страшновато как-то.

Сегодня, к моей большой радости, тщательно изучающей «этикетки», я обнаружила блюдо под названием «EGG молока». Перевод «с французского нижегородского» на русский был очевиден – яйцо с молоком, то есть омлет. Но вот штуку (внешне аппетитную) с названием ПИСЯ я попробовать не решилась. Это какие-то жареные в масле колечки из теста, но «имя» этой ПИСИ очень сильно смутило. Мало ли что туда могли подсунуть горячие турецкие парни…

На этом пока откланиваюсь, думаю, что ещё у меня появится возможность порадовать читателей особенностями современной турецкой «пятёрки». Вывод, увы, очень стар и традиционен: не всё то золото, что блестит, и не каждая «пятёрка» своей оценке соответствует…

Мнение автора может не совпадать с мнением редакции

Смотрите также:

Оставить комментарий (0)
Loading...

Также вам может быть интересно


Загрузка...

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах
Роскачество