Примерное время чтения: 8 минут
22

Из тропиков в Сибирь. Как иностранные студенты осваиваются в Омске

Сюжет Омск — территория добрососедства

Сибирь, Омск, морозные зимы и Иртыш, раскинувшийся широкой лентой посреди города... Для многих иностранцев эти образы кажутся чем то далёким и почти нереальным — особенно если родина гостя лежит где то в тропиках, где температура никогда не опускается ниже +15. Тем удивительнее истории тех, кто решился на смелый шаг — поменять привычный климат, окружение и язык ради учёбы и новой жизни в России.

Как иностранцы решились на переезд в Россию, почему выбрали именно Омск, с какими трудностями столкнулись и что их по-настоящему удивило в нашей стране — в материале omsk.aif.ru.

С распростёртыми объятиями

«В Омском государственном техническом университете сегодня обучается порядка 800 иностранных студентов, — открыла встречу Мария Дергач. — Большая часть — из стран СНГ, но в целом география охватывает 20 стран. Ребята поступают на бюджет, на коммерцию, а также по государственной квоте — как раз сегодняшние наши гости».

Один из главных вопросов, который волнует любого приезжего, — как быстро получится влиться в новую среду. В ОмГТУ для этого создана целая система. Помимо традиционных адаптационных встреч, фестиваля посвящения, квизов и квестов, с прошлого года здесь работает движение «Волонтёры адаптации». В него входят и российские студенты, и иностранцы, уже прошедшие через первые трудные месяцы.

Фото: ОмГТУ

«Волонтёры помогают решать бытовые вопросы, сопровождают при оформлении банковских карт, регистрации на Госуслугах, — поясняет Мария. — Но иногда важнее просто спросить: „Как у тебя дела?“». Из этого же движения вырос клуб межкультурной коммуникации, где ребята вместе гуляют по городу, знакомятся с инфраструктурой, участвуют в мастер-классах. А в общей группе в мессенджере студентам даже напоминают, что пора одеваться теплее.

Особенно популярны у иностранцев технические специальности — информационные коммуникации, электротехника, энергетика, ракетные комплексы. В последние годы набирает популярность биотехнология.

Дорога в Омск

У каждого иностранного студента своя, очень личная история смены тропического климата на сибирский.

Белдину Мукуепа из Мозамбика — студент второго курса радиотехнического факультета. Он признался, что с детства мечтал стать инженером. «Я хорошо отучился в школе, получил диплом лучшего ученика. Рядом со школой было российское посольство — я начал изучать Россию, общаться с мозамбикцами, которые уже здесь учились. Подал заявку — и меня взяли с первого раза», — рассказывает он. «Я не хотел больших городов, тем более столичных. Увидел в списке Омск, начал искать информацию и узнал, что здесь жил и работал Достоевский. Это меня сразу зацепило».

Фото: ОмГУ им. Ф.М. Достоевского

Али Курех Паз из Ирана тоже осознанно стремился в Россию. «Я искал страну с сильной образовательной системой и реальными возможностями для развития. Моё направление — ракетные комплексы и космонавтика. Где это лучше изучать, как не в России?» У него было четыре варианта: два московских вуза, Самара и Омск. «Я выбрал Омск, потому что тоже не люблю большие города», — улыбается Али.

Самый недавний переезд — у Замиры Самим из Афганистана. Она приехала всего три месяца назад, в феврале. Замира хотела стать врачом, но в Афганистане продолжить обучение не смогла. Поэтому она выбрала смежную специальность — биотехнологию, которая идёт рука об руку с медициной. «Мне нравится Россия с детства, я знала Владимира Путина, — говорит Замира через переводчика. — Представления о суровых, строгих русских не оправдались. Люди здесь очень хорошие».

Испытание холодом

Главными вызовами для всех троих оказались одинаковыми: погода и язык. И если с холодом можно бороться с помощью правильной одежды, то языковой барьер требует настоящего мужества.

Белдину вспоминает: «Я приехал в конце сентября, не зная ни одного русского слова — прямо с алфавита начал. И у меня не было тёплой одежды, потому что в Мозамбике самая низкая температура — плюс 15. Первые два месяца было очень сложно: я не знал, как зайти в магазин, показывал картинки, продавцы не всегда понимали английский. Но я общительный, начал дружить, просил друзей: „Говорите со мной только по-русски, исправляйте ошибки“».

Али из Ирана, где летом температура достигает +60, а зимой не опускается ниже +20, признаётся: «Минус 40 — это был ужас. Но потом я адаптировался. Самое сложное — язык: я не знал ни русского, ни английского. Первые полгода было очень тяжело. Но как только начал понимать русский, почувствовал себя увереннее». Замира сейчас учится на подготовительном факультете и пока осваивает русский язык.

Студенты поделились и забавными лингвистическими открытиями. Али признался, что его поразило выражение «ничего себе». «Сначала я пытался перевести его на персидский — получилось что-то странное. Потом понял, что это почти как „вау!“ или „ого!“. Русские используют его с разными эмоциями, и я тоже теперь часто говорю „ничего себе!“», - поделился он.

А Белдину долго не мог привыкнуть к фразе «да нет». «Я задаю вопрос, а в ответ „да нет“. Я думал: "Что именно? Да или нет?" Потом объяснили, и теперь я сам часто говорю так. А ещё долго учил слово „адекватный“ — наконец выучил!» — смеётся он.

Сырники, гречка и прогулки по набережной

Когда учёба и адаптация остаются позади, наступает время для простых радостей. Студенты рассказали, как проводят свободное время, что едят и чего не хватает на чужбине.

Белдину признаётся, что обожает гулять по набережной Иртыша, играть в футбол с друзьями и ходить в кафе. «Очень люблю сырники! — рассказывает он. — У нас в Мозамбике нет творога и сметаны. И гречку хотел бы отвезти домой, чтобы семья попробовала — её у нас тоже нет. Но не хватает кассавы — это как морковка, но не морковка, что-то белое, очень вкусное и полезное. Мама кормила меня этим каждую неделю».

Али больше любит активный отдых: плавание в бассейне и футбол по воскресеньям в Зелёном парке. С русской кухней у него отношения сложнее: «Борщ, пряники, блины — они вкусные, отражают культуру. Но это не мой вкус. В Иране мы используем много специй, а здесь почти нет. Но я ценю этот опыт и хочу пробовать ещё». Ему не хватает иранских продуктов — в Омске пока нет иранского ресторана или супермаркета. «Но мы надеемся, что скоро откроют», — добавляет он.

Замира за три месяца успела попробовать только блины и очень хочет познакомиться с другими блюдами. А её любимое место в Омске — набережная Иртыша. «Там многолюдно, красивая атмосфера», — говорит девушка.

Замира ответила, что Афганистан — красивая страна с прекрасными местами и смелыми, интеллигентными женщинами. Али развеял стереотипы об Иране: «У нас не только мечети, есть и церкви, живут христиане и буддисты. В Иране есть зелёные леса, природные ресурсы — нефть, газ. Это очень красивая страна». А Белдину с юмором рассказывает: «Меня спрашивают, есть ли у нас интернет, ходят ли по улицам слоны и львы. Да, есть национальный парк Горонгоза, где живут животные, но они не ходят по городу. И интернет у нас есть!»

Мария Дергач отметила, что многие ребята к третьему-четвёртому курсу уже строят серьёзные планы на жизнь в России, создают семьи и получают гражданство.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)
Подписывайтесь на АиФ в  max MAX

Также вам может быть интересно


Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах